Je zvláštní jak je lidská natvrdlost nezničitelná věc. Člověk může být slušný, může být sarkastický a může být sprostý a přesto mu to nepomůže.
Nějak mě už nebaví zjistit, že přibyl nový komentář ale že jde jen o otázku typu „Kdy bude nový díl xxx?“ (za xxx si dosaďte cokoliv co chcete) a nebaví mě pořád dělat ty facepalmy. Nenapadají mě už žádné vtipné nebo dostatečně sarkastické odpovědi.

Když si vzpomenu jak jsme vlastně ten skoro rok a půl zpátky začínali, tak mi to připadá, že se nám to pěkně zvrhlo. Dost pochybuji, že si ještě někdo pamatuje co jsem tehdy v tom únoru psal jako úvodní příspěvek. Ale co už, nemá smysl se stresovat.
Takže tímto vám sděluji, že já už příště budu tyto komentáře považovat pouze za spam a nebudu na ně reagovat nebo je zkrátka smažu, protože tu akorát překáží. Samozřejmě mluvím jen za sebe. Nevím jak se k tomu postaví SiMiK či ostatní, ale můj názor znáte.
Každopádně budu na vás hodný a na vaši otázku rád teď a naposled odpovím. A věřte mi, že tato odpověď bude stejná pro všechny budoucí překlady:
Až to bude, tak to bude. Přesněji to nevíme a pokud víme, tak to nechceme prozradit, děkujeme.
Upřímně ani já nevěřím, že by to, co jsem teď napsal nějak pomohlo, ale toto je poslední pokus jak to vyřešit.


Tak z mých odpovědí musí být jasný, že se k tomu stavím úplně stejně.
Já na tyhle stránky chodím už pěkně dlouho a nikdy jsem takovou otázku nedala. Vždyť my můžeme být rádi, že se vůbec někdo obtěžuje něco překládat a vydávat. Moc a moc děkuju, že právě vy se takhle obtěžujete a trávíte tak část svého volna. Dík, že tyhle stránky existujou a díky za překlady!!!
Nejprve jsem si přečetl Čistě k zamyšlení a říkal jsem si, proč tak unáhlené útoky na lidi, kteří se chtějí dozvědět o průběhu překladu. Potom jsem si přečetl poslední komentáře s nádherným názvem Vaše hovna.
FACEPALM
Tohle nejsou dotazy na probíhající překlad. Tohle je čistá provokace.
Pokud by se za překlad platilo, tak prosím. Rodiče mají ale takovéto pacholky naučit, že darovanému koni se na zuby nekouká.
Problém je že oni koukaj na zuby nám protože jsme jim toho koně nedali.
Ale mě byste něco řict mohli že jo XD
Ale tak, že seš to ty, …. tak ti nic neřekneme.
Hele, hoši tak si tu vystavte stejné heslo, jaké teď na stránkách razíme my.
„COMING WHEN IT’S DONE“
Je to jednoduché, a já to klidně každému budu rád opakovat do halelujá. XD
Tak samozřejmě záleží na tom JAK se člověk zeptá a jestli se otázka neopakuje každou chvíli (ne nutně od toho samého uživatele). Pokud budete ignorovat veškeré dotazy ohledně překladů jen tak z principu, tak jste hlupáci. Teď se vás nesnažím urazit (vážím si vaší práce) myslím, že víte co se tím snažím říct. Třeba mě taky zajímá proč už relativně delší dobu stojí např. překlad AB, proč bych se nemohl zeptat a proč byste mi nemohli odpovědět? Tolik času to přece nezabere a jestli ano, tak jak dlouho vám proboha zabere napsat jednu větu na klávesnici?
Jak to jen říct. Když se na „Až to bude, tak to bude.“ zobrazí odpověď: „Kdy to bude?“ tak to hne i s tím největším apatikem. A zrovna u ab jsem to viděl napsaný už několikrát, takže komentář „Proč to vůbec může někomu vadit?“ se mi zná naprosto zcestný.
„takže komentář „Proč to vůbec může někomu vadit?“ se mi zná naprosto zcestný.“
Takový charakter můj příspěvek zdaleka neměl. Pořád ale nechápu, proč odpovídáte tímto stylem, proč jasně nenapíšete, z jakého důvodu se teď na čas překlad pozastaví, proč třeba není tak pravidelný jako předtím atd. a když to ne tak prostě dát na přímý dotaz nějaké drobné info. Je jasný, že když se delší dobu kolem překladu nic nebude dít, že se lidi začnou ptát. Je to jasná reakce a a také signál, že jsou titulky žádané.
Vtipný je, že my fakt nevíme, kdy to bude. Jak už se 100x řeklo, nikoho z nás tahle činnost neživí, takže to děláme ze zábavy. Ať už zamezuje překladu něco z RL anebo nemáme v současné době náladu, je už čistě naše věc (opravdu se nesnažím znít arogantně). Nikdy jsme si tu nehráli na skutečný fansub, který masivně chrlí jeden díl za druhým. Ostatně vlastně nemáme žádného „projekt leadera“, kterej by nás do něčeho nutil. Přeber si to jak chceš, ale odpověď zůstává na: „Až to bude, tak to bude.“
Ještě dodatek: nebyl jsem si prvně jistý, jestli to mám napsat, protože by to mohlo vyznít špatně, ale nakonec to zkusím (protože to špatně nemyslím). Když už poskytuji nějakou službu, byť zadarmo, snažím se ji dělat co nejkvalitněji a co nejvíce uživatelsky přístupnou a vlídnou. Předpokládám, že nikdo z vás nepřekládá z donucení, ale protože ho buď práce baví, nebo chce něco dobrého udělat pro ostatní. Z toho taky plyne, že je třeba se k těm lidem dobře chovat a onu službu jim co nejvíce přiblížit aby byli spokojení. Fakt, lidi je třeba informovat, protože jsou raději když ví než když neví. Když se slušně zeptají, tak jim taky odpovím když mám čas a nebudu je ignorovat, ne?
„Když už poskytuji nějakou službu, byť zadarmo, snažím se ji dělat co nejkvalitněji a co nejvíce uživatelsky přístupnou a vlídnou. “
Tak to je přesně něco co jsme řekli už na samotném začátku NeumimCesky že o něco takového se snažit nebudeme.
„je třeba se k těm lidem dobře chovat a onu službu jim co nejvíce přiblížit aby byli spokojení.“
Lidem, kteří nejsou ochotní si přečíst jeden komentář pod sebou?….
Promiň, ale to bychom si tu hráli na blbce a ne na fansub.
Pravda je, že vaše stránky nesleduji nějak často a už vůbec ne od vašeho raného začátku, takže vaši filosofii práce neznám. Nicméně, myslím, že by se k sobě lidi měli obecně chovat dobře a když mi někdo položí dotaz ohledně služby, kterou poskytuji, tak mu odpovím. Samozřejmě těm, kteří se zeptají slušně a vhodně. Ale to už se opakuji.
Takže to shrnu, jednoduše se mi nezdá fér a priori ignorovat dotazy lidí (ohledně překladu), byť se vám zdají zbytečné, protože jim třeba zbytečné nepřijdou. Netřeba psát sáhodlouhé aktualizace, ale třeba jednou za čas (týden) se v pár větách k danému překladu vyjádřit, když dojde na nějaký výpadek. Moje jediná rada…
Cože? Odkdy je fansuberství služba? Nečti už ta marketingový bláboly. Navíc, to stejně děláme jen kvůli našemu e-p a vysněnému protějšku.
Podle mě mají pravdu oba názory. V jednom filmu se řeklo: „S velkou sílou se pojí i velká odpovědnost“.
Takže jestli hodláte si zabrat všechny anime na světě tak, že si dáte copyright a pak se na to vykašlete, tak to je fakt aroganství. Což se může z určitého úhlu pohledu toto zdát.
Ovšem je tu druhá stránka věci a to, že bych byl otráven v překladu pokračovat jen co by mi chodili podobné komenty jak zmiňujete
Takže těžko říct… Prostě řekněte, že díly budou vycházet po měsící a udělejte je třeba všechny v jeden týden a pak jen čekejte na daný termín
„Takže jestli hodláte si zabrat všechny anime na světě tak, že si dáte copyright a pak se na to vykašlete, tak to je fakt aroganství. “
WTF??? Tohle jsem fakt nepochopil. 1) nikdy jsem si nechtěli zabrat všechna anime a 2)copyright??? co? jestli myslíš to že nechceme aby nám ostatní šířili titulky bez našeho dohledu, tak to je celkem přirozené a pokud si myslíš že bychom někomu zakazovali překládat anime které už překládáme, tak to jsi teda na omylu.
Hele, kdybych to měl zkrátit a přidat trošku arogance, tak to řeknu takhle: „Neděláme to pro vás, děláme to pro sebe.“
EDIT:
Že se vůbec snažím. Já už se nebudu nervovat, mi už je to všechno jedno.
OK, upřímně vaše překlady mam rád, patří ke špičce i co se týče grafických popisků ke znakům na cedulích apod., ale to co jste tady předvedli v komentářích je fakt hulvátství. Shazovat každého jen proto, že se zeptá, proč AB už měsíc stojí, to fakt nechápu. A to nekomentuju ani sekci pojmenovanou „Vaše hovna“.
Když už tady tak rádi používáte ty citace, taky vám jednu napíšu: „Oznamujeme vznik menší skupinky Bakayarou (..), která si dala za cíl vyhazovat v extrémní rychlosti enkódy na Angel Beats. Doufáme, že to bude stylem každý týden nový díl.“
Já považuji váš překlad za pozastavený a ač mě to mrzí, přecházim na anglický překlad, protože než vy to přeložíte, tak už bych příběh zapomenul.
kde je sekce „Vaše hovna“? to bych si chtěl přečíst xDDD
sa pozri poriadne na lavo
No,musím se kolegů zastat.
To je tak těžký si počkat. Tím, co zde přednášíte, jen kluky odrazujete a to se mi už příčí. Nedrážděte, nechte je odpočinout. A vězte, že se kluci dají opět do práce. Provokujte a dopadneto, jako nyní.
Možná to i kluci přehnali s nějakými výroky, ale pořád je chápu.
PS: Kluci, vítám vás ve stagnaci.:D
Sice pozde, ale prece jsem si precetl tuhle diskusi.
Budto mam nejake jine divaky, ale me se uz hodne dlouho nikdo nezeptal, kdy vydam nejake titulky, nebo vi, ze je vydam az s nima budu maximalne spokojenej.